-
1 Recommended Buy Quantity
Engineering: RBQУниверсальный русско-английский словарь > Recommended Buy Quantity
-
2 накупить
buy глагол: -
3 на-
(глагольная приставка)1. (в разн. знач.) см. глаголы с этой приставкой2. (вдоволь, до полного удовлетворения: в глаголах с оконч. -ся, об. в сов. виде, если эти глаголы в словаре не даны) to one's heart's content; (при отриц. тж.) enough; (перен. ирон.: слишком много) too much (при глаг. в perf.), или передаётся глаг. выражениями: have enough (of ger.), be tired / sick (of ger.); но при наличии слов, обозначающих степень, предел, не передаётся особоони ещё не наговорились — they have not yet talked enough, they have not yet said all they have to say
он набегался — ( слишком) he has run about too much, he has had enough (of) running about; ( ему надоело бегать) he is tired / sick of running about
набегаться до изнеможения — run* about till one is exhausted
3. (определённое количество: в глаголах с доп., если такие глаголы в словаре не даны) a quantity (of); но при наличии слов, обозначающих количество, не передаётся особонакупить книг — buy* a quantity of books
накупить много книг — buy* a lot of books
-
4 закупать закуп·ать
to buy, to buy a stock (of), to purchase -
5 закупка закупк·а
purchase, buying a stock; (массовые) bulk purchase / buyingделать массовые / оптовые закупки — to buy in quantity
государственные закупки — government / state purchases
обусловленные закупки исходных материалов / сырья — tied inputs
федеральные закупки (товаров и услуг) — federal purchases (of goods and services)
закупки за границей — purchases abroad; offshore purchases амер.
прекращение закупки (нефти) — discontinuation of (oil) purchases
-
6 делать массовые закупки
1) General subject: buy in bulk2) Diplomatic term: buy in quantityУниверсальный русско-английский словарь > делать массовые закупки
-
7 делать оптовые закупки
1) General subject: buy in bulk2) Diplomatic term: buy in quantityУниверсальный русско-английский словарь > делать оптовые закупки
-
8 покупать большую партию товара
Diplomatic term: buy in quantityУниверсальный русско-английский словарь > покупать большую партию товара
-
9 накупать
1. накупить (рд., вн.; какое-л. количество)buy* ( a quantity of)2. сов. (вн.) разг. (вдоволь покупать)give* a good bathe (to) -
10 накупать
I несов. - накупа́ть, сов. - накупи́ть(рд., вн.; покупать какое-л количество) buy ( a quantity of)II сов. разг.он накупи́л книг — he bought a lot of books
(вн.; устроить купание) give (i) a good bathe [beɪð] -
11 количество количеств·о
quantity, amount, numberопределять количество — to determine the quantity (of), to evaluate
бесчисленное количество — innumerable / incalculable quantity
большое количество — large quantity, volume
в больших количествах — in quantity / quantities, in volume
покупать в больших количествах — to buy (smth.) in quantities
незначительное количество — negligible quantity, trifling amount
общее количество — total quantity / number
ограниченное, количество — limited number
определённое количество — certain quantity, fixed number
соответствующее количество — corresponding quantity / number
установленные количества (о вооружении) — legitimate quantities; fixed / specified number
количество денег в обращении — monetary / money supply
количество, имеющееся в наличии — available quantity
определение количества — determination of quantity / of number
Russian-english dctionary of diplomacy > количество количеств·о
-
12 за глаза
I• ЗА ГЛАЗА[PrepP; Invar; adv]=====1. за глаза называть кого кем-чему говорить что о ком, смеяться над кем и т.п. (to call s.o. sth., say sth. about s.o., laugh at s.o.) in s.o.'s absence:- behind s.o.'s back;- not to s.o.'s face;- when s.o. isn't around (present).♦ Лицо у неё, как всегда, было спокойным и немного сонным. За глаза её называли "Мадам Флегма" (Аржак 1). Her face was as always calm and a little sleepy. Behind her back they called her "Lady Phlegmatic" (1a).2. за глаза купить, снять что, нанять кого и т.п. (to buy, rent, hire etc) without seeing sth. or meeting s.o. first:- sight unseen;- without even having set (laid) eyes on (s.o. < sth.>).♦ "Куда изволите вы ехать?" - спросил он [Дубровский] его [француза]. "В ближний город, - отвечал француз, - оттуда отправляюсь к одному помещику, который нанял меня за глаза в учители" (Пушкин 1). "Where you are going?" he I Dubrovsky] asked him [the Frenchman]. "To the next town," the Frenchman replied, "and from there to the estate of a landowner who has engaged me as a tutor without ever having set eyes on me" (1b).II[PrepP; Invar; modif]=====⇒ (the quantity or amount of sth. or the number of people is) entirely sufficient, (sth. is even) more than sufficient:- Y is more than X needs (will ever need).♦ Я никогда не спал много, в тюрьме без всякого движения мне за глаза было достаточно четырёх часов сна... (Герцен 1).I have never been a great sleeper, and in prison, where I had no exercise, four hours' sleep was quite enough for me... (1a).♦ "Ну, зачем вам, зачем вам столько денег?" - "Как зачем? Как зачем?" - кипятился Ипполит Матвеевич. Остап чистосердечно смеялся и приникал щекой к мокрому рукаву своего друга по концессии. "Ну что вы купите, Киса? Ну что? Ведь у вас нет никакой фантазии. Ей-богу, пятнадцать тысяч вам за глаза хватит..." (Ильф и Петров 1). "What would you want with all that money?" "What do you mean, what would I want?" Ippolit Matveyevich seethed with rage. Ostap laughed heartily and rubbed his cheek against his partner's wet sleeve. "Well, what would you buy, Kisa? You haven't any imagination. Honestly, fifteen thousand is more than enough for you" (1a).♦ Она легко соскочила с нар и выгребла из кучи в углу два холщовых мешочка - с порохом и дробью. "Половину отсыпь, а половину я отцу увезу, это он заказывал". - " Мне и половины за глаза достанет", - обрадованно засуетился над мешочками Андрей (Распутин 2). She leaped down lightly from the plank bed and pulled out two burlap bags from the pile in the comer-one with powder and the other with shot. "Pour off half to you and the other half I'll bring to your father, he ordered it." "Half is more than I'll ever need," Andrei said, happily puttering over the bags (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > за глаза
-
13 Г-69
кому ЗА ГЛАЗА2 хватит, достаточно, довольно и т. п. чего, less often кого coll PrepP Invar modif) (the quantity or amount of sth. or the number of people is) entirely sufficient, ( sth. is even) more than sufficient: X-y Y-a \Г-69 хватит = Y is quite (more than) enough for X Y is more than X needs (will ever need).Я никогда не спал много, в тюрьме без всякого движения мне за глаза было достаточно четырёх часов сна... (Герцен 1). I have never been a great sleeper, and in prison, where I had no exercise, four hours' sleep was quite enough for me... (1a).«Ну, зачем вам, зачем вам столько денег?» - «Как зачем? Как зачем?» — кипятился Ипполит Матвеевич. Остап чистосердечно смеялся и приникал щекой к мокрому рукаву своего друга по концессии. «Ну что вы купите, Киса? Ну что? Ведь у вас нет никакой фантазии. Ей-богу, пятнадцать тысяч вам за глаза хватит...» (Ильф и Петров 1). "What would you want with all that money?" "What do you mean, what would I want?" Ippo lit Matveyevich seethed with rage. Ostap laughed heartily and rubbed his cheek against his partner's wet sleeve. "Well, what would you buy, Kisa? You haven't any imagination. Honestly, fifteen thousand is more than enough for you" (1a).Она легко соскочила с нар и выгребла из кучи в углу два холщовых мешочка - с порохом и дробью. «Половину отсыпь, а половину я отцу увезу, это он заказывал». - «Мне и половины за глаза достанет», — об-радованно засуетился над мешочками Андрей (Распутин 2). She leaped down lightly from the plank bed and pulled out two burlap bags from the pile in the corner-one with powder and the other with shot. "Pour off half to you and the other half I'll bring to your father, he ordered it." "Half is more than I'll ever need," Andrei said, happily puttering over the bags (2a). -
14 в наличии
availableЗапас имеющихся в наличии товаров меньше, чем количество товаров, которые потребители желают приобрести. — Stocks of goods available are less than, the quantity of goods that the consumers are willing to buy.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > в наличии
-
15 запас товара
stock(s) of goodsЗапас имеющихся в наличии товаров меньше, чем количество товаров, которые потребители желают приобрести. — Stocks of goods available are less than, the quantity of goods that the consumers are willing to buy.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > запас товара
-
16 запас товаров
stock(s) of goodsЗапас имеющихся в наличии товаров меньше, чем количество товаров, которые потребители желают приобрести. — Stocks of goods available are less than, the quantity of goods that the consumers are willing to buy.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > запас товаров
-
17 товар
сущ.commodity; merchandise; мн goodsзавозить товар контрабандным путём — ( в страну) to smuggle goods ( into a country)
ассортимент товаров — assortment (choice, range, selection) of goods
право собственности на товар — ownership (of) (property in, title to) goods
свободное перемещение товаров, услуг и финансовых средств — free flow of goods, services and financial resources
товары, изготовленные по специальному заказу — goods made (produced) to a special order
товары, находящиеся в залоге на таможенном складе — ( до уплаты пошлины) bonded goods
товары, не являющиеся объектом международной торговли — non-traded goods
товары, определяемые общими родовыми признаками — англ generic goods; амер fungible goods
важнейшие виды товаров, основные виды товаров — major (staple) goods
дорогостоящие товары, выпускаемые малыми партиями — high values, low bulk commodities (products)
- товар, продаваемый в убытокнедоброкачественный товар, низкосортный товар — inferior (low) quality goods; goods of inferior (low, poor) quality
- товар, проданный в кредит
- товары высокого качества
- товары длительного пользования
- товары иностранного происхождения
- товары, не облагаемые пошлиной
- товары низкого качества
- товары, облагаемые пошлиной
- товары первой необходимости
- товары пригодные для торговли
- товары широкого потребления
- высококачественные товары
- дефектные товары
- дефицитные товары
- застрахованные товары
- излишние товары
- импортные товары
- индивидуализированные товары
- индивидуально-определённые товары
- испорченные товары
- маркированные товары
- массовые недорогостоящие товары
- модные товары
- наличный товар
- невостребованный товар
- некомплектный товар
- неходовой товар
- общественный товар
- отборные товары
- подакцизный товар
- потребительские товары
- похищенный товар
- продовольственные товары
- промышленные товары
- разнообразные товары
- сельскохозяйственные товары
- стратегические товары
- сырьевые товары
- транзитные товары
- уценённый товар
- фактически принятый товар
- фирменный товар
- ходовой товар
- хозяйственные товары
- хрупкие товары
- штучные товары -
18 скидка скидк·а
abatement; discount; (с налога) reliefпредоставлять скидку — to grant a rebate / an allowance / a discount; (условную) to allow a discount
налоговая скидка — tax abatement / allowance
См. также в других словарях:
quantity — Number of units or lots of a futures contract. Sometimes also called size. Chicago Mercantile Exchange Glossary * * * quantity quan‧ti‧ty [ˈkwɒntti ǁ ˈkwɑːn ] noun quantities PLURALFORM 1. [countable] an amount of something that can be counted… … Financial and business terms
Buy one, get one free — is a common form of sales promotion. While rarely presented to customers in acronym form, this marketing technique is universally known in the marketing industry by the acronym BOGOF, and it is regarded as one of the most effective forms of… … Wikipedia
quantity — [kwänt′ə tē] n. pl. quantities [ME quantite < OFr < L quantitas < quantus, how great < quam, how, how much < IE interrogative base * kwo > WHO, WHAT] 1. an amount; portion 2. any indeterminate bulk, weight, or number 3. the… … English World dictionary
buy in — verb amass so as to keep for future use or sale or for a particular occasion or use let s stock coffee as long as prices are low • Syn: ↑stock, ↑stock up • Derivationally related forms: ↑stock (for: ↑stock), ↑ … Useful english dictionary
quantity — quan|ti|ty W2S3 [ˈkwɔntıti US ˈkwa:n ] n plural quantities [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: quantité, from Latin quantitas, from quantus how much ] 1.) [U and C] an amount of something that can be counted or measured quantity of ▪ The… … Dictionary of contemporary English
quantity — 01. The price goes down for our goods if you buy them in large [quantity]. 02. It costs much less to make your own salsa if you make large [quantities] of it. 03. We buy a huge [quantity] of strawberries and blueberries every summer to preserve… … Grammatical examples in English
buy — To purchase an asset; taking a long position. Bloomberg Financial Dictionary bid (or buy) An offer to buy a specific quantity of a commodity at a stated price. The price that the market participants are willing to pay. Chicago Mercantile Exchange … Financial and business terms
buy — buy1 [ baı ] (past tense and past participle bought [ bɔt ] ) verb *** 1. ) intransitive or transitive to get something by paying money for it: I need to buy some new clothes. Now you can buy and sell shares on the Internet. Tickets can be bought … Usage of the words and phrases in modern English
Quantity Discount — An incentive offered to a buyer that results in a decreased cost per unit of goods or materials when purchased in greater numbers. A quantity discount is often offered by sellers to entice buyers to purchase in larger quantities. The seller is… … Investment dictionary
buy — [[t]ba͟ɪ[/t]] ♦ buys, buying, bought 1) VERB If you buy something, you obtain it by paying money for it. [V n] He could not afford to buy a house... [V n] They can now be bought fresh in supermarkets... [V pron refl … English dictionary
buy order — An order to a broker to purchase a specific quantity of a security. Bloomberg Financial Dictionary * * * buy order buy order ➔ order1 * * * buy order UK US noun [C] (also buying order) … Financial and business terms